• تاریخ انتشار: شنبه ۰۷ آذر ۱۳۹۴ ساعت ۱۱:۰۲ | کد خبر : 17831
  •  

    دانلود مداحی زیبا و شنیدنی عربی و فارسی ویزه اربعین ( زحفاً الیک ) + متن شعر

    دانلود با لینک مستقیم از صاحب کرامت

    دانلود و متن در ادامه مطلب

    لینک دانلود: ZahfanElayk-BelArbaein – meysammotiee [vadesadegh.ir].mp3 ( 8.59 Mb )

     

    شعر عربی: آیات القرمزی از بحرین (بانوی مجاهد بحرینی که چندین ماه در زندانهای آل خلیفه تحت شدیدترین شکنجه ها قرار گرفت)

    شعر فارسی: محسن رضوانی

    یا لیتنی اَفدیکَ یا سبطَ الأمینْ

    کاش ای پسر رسول خدا من فدایت شوم

    I wish, son of the Prophet, for you I be slain

    أذودُ عنکَ یا حسینْ

    و از تو دفاع کنم… یا حسین

    And I defend you Ya Hussain a.s

    و هل یُنالُ ؟.. هذا المَنالُ .. فی الأربعین

    و آیا این آرزو در اربعین محقق می‌شود؟

    ?Will this request be realized for me at Arbaeen

    زَحفاً إلیک بالأربعین

    در اربعین با سر به سوی تو می‌آییم

    At Arbaeen with all we come to you

    نَسعَی لقبرکم یاحسین

    برای رسیدن به قبرت تلاش می‌کنیم یا حسین

    Your grave, Ya Hussain, we strive to

    نَمشی کما مَشِیتَ بلا

    آنگونه راه می‌رویم که تو

    We’ll walk just like the way you went

    ظَهرٍ إلى قَطیعِ الیَدَین

    با پشت خمیده به سوی عباس رفتی

    Towards Abbas when your back had bent

    و شوقُنا… و شوقُنا… وشوقُنا لکربلاء

    اشتیاق ما… اشتیاق ما…اشتیاق ما به کربلاست

    Our wish… our wish… our wish is for Karbala

    ***

    بالأربعین… لو قَطَّعوا منّا الیدین

    نأتیک زحفاً یا حسین

    اگر دو دست ما را جدا کنند، باز هم در اربعین با سر به سوی تو می‌آییم یا حسین

    For Arbaeen, even if both our arms are slain / We’ll come with our heads Ya Hussain

    نَسعی إلیکَ… حُزناً علیکَ… بالأربعین

    در اربعین از غم تو به سوی تو می‌شتابیم

    For your misery, walking we will be, in Arbaeen

    خُذنی إلى جِنان الخلود

    مرا با خود به بهشت جاودان ببر

    Take us, towards endless bliss with you

    یامن به یَطیب ُ الوجود

    ای کسی که زندگی به تو معطر می‌شود

    One who, beautifies life itself too

    خُذنی لکربلاء یا حسین

    ای حسین مرا با خود به کربلا ببر

    Take us to Karbala, oh Hussain

    حیثُ الحیاهُ فِیَّ تَعود

    جایی که زندگی به من باز می‌گردد

    Where life returns back to me again

    زَحفاً إلیک

      با سر به سوی تو می‌آییم

    With all we come to you

    زَحفاً إلیک

    با سر به سوی تو می‌آییم

    With all we come to you

    زحفاً إلیک یا حسین

    با سر به سوی تو می‌آییم یا حسین

               With all we come to you oh Hussain

    ***

    یا سیدی .. یَفدیک کُلُّ العاشقین

    ای مولای من! همه عاشقان به فدایت

    My master! May all in love be lost in you!

    تَبکی علیکَ کُلُّ عَین

    همه چشم‌ها برای تو گریانند

    All eyes are tearful just for you

    کُلٌ یُنادی …مِن الفؤادِ.. آهٍ حسین

    هر کسی از صمیم قلبش ندای ” آه ای حسین” سر می‌دهد

    All cry out in pain, no heart can contain, grief of Hussain

    اَمشی على العُیونِ إلیک

    با چشمانم به سوی تو می‌آیم

    I come to you with yearning eyes

    و الشُّوقُ مُنتهاهُ لدیک

    چرا که اوج اشتیاق در نزد توست

    Near you the peak of my pleasure lies

    یا لیتنی فُراتُ النَّدى

    ای کاش شبنم فرات بودم

    I wish, on Furaat, I was its dew

    حتّى أکونَ بینَ یدیک

    که در مقابل تو قرار می‌گرفتم (تا تشنگی‌ات را تسکین بخشم)

    So I could quench your thirst for you

    متى تُرى؟

    چه وقت تو را می‌بینیم؟

    ?When will we see you

    متى تُرى؟

    چه وقت تو را می‌بینم؟

    ?When will we see you

    متى تَرانا ونَراک؟

    چه وقت ما را می‌بینی و تو را می‌بینیم؟

    ?When will we see you and you see us

    ***

    با هر قدم، دوباره می تپد دلم

    مع کل خطوه ینبض قلبی

    With each step, begins to beat this heart of mine

    به شوق دیدن حرم

    شوقا لزیاره الحسین

    Longing the sight of the shrine

    به یاد زینب…. نشسته بر لب…. سرود غم

    نتذکر آلام زینب و نتردد المراثی

    On the tips of tongues, the hymns of sorrow, Zainab in mind

    هرکس ز گوشه ای آمده

    کل زائر قد جاء من بلد

     Everyone has come from everywhere

    اما شبیه یکدیگریم

    و لکننا نشبه بعضنا البعض

    But all become one when they are here

    دور از نژاد و رنگ و زبان

    لا یهمنا اللون و اللغه و القومیه

    Diverse in race, speech and colour

    گویا همه ز یک مادریم

    و کأننا من أم واحده

    Yet as if we are from one mother

    با هر زبان، با هر نژاد، ما عاشقان حیدریم

    رغم اختلاف اللغات و بغض النظر عن تکثر القومیات

    نحن عشاق حیدر

    With every speech, from every race, we are the lovers of Haider

    ***

     رزمنده ایم، تا وقتی ما زنده ایم

    مجاهدون، مادمنا حیاً

    Soldiers we are, until we go into the ground

    به عشق تو بنده ایم

    و بحبک متیما

    Only To your love we are bound

    تو بودی تنها …ز روی زهرا… شرمنده ایم

    أنت بقیت وحیداً… ونحن خجلان…. من زهراء

    Ashamed from Zahra, we did not help you, no one was around

    این سیل جاری جمعیت

    هذا السیل الجاری من الناس

    This flowing wave of the people

    کابوس هر شب دشمن ست

    هو کابوس العدو فی کل لیله

    Is a nightmare for the evil

    شور و دلاوری ارث ماست

    نحن ورثه العشق والاستبسال

    Passion and courage, our inheritance

    فردای این جهان روشن ست

    وسیکون مستقبل العالم مضیئا

    Bright is the future of our nations

    ذکر همه، این زمزمه، لبیک یابن فاطمه

    الجمیع یرددون لبیک یابن فاطمه

    Every single lip, will say on this trip, Labayka Yabna Fatima

       نظر مخاطبان                                  نظرشما چیست؟               در انتظار تایید:0

  • برچسب ها : , , , , , ,
  •  

    رزرو هتل در مشهد

     

    آخرین اخبار