• تاریخ انتشار: جمعه ۱۰ اردیبهشت ۱۳۹۵ ساعت ۱۷:۳۰ | کد خبر : 22278
  • علی همت مومیوند، از گویندگان واحد دوبلاژ سیما با بیان اینکه در سال جدید اتفاق خاصی در حوزه دوبله نیفتاده است، از وضعیت فعلی دوبله اظهار نارضایتی کرد. او گفت: دوبله با همان روال سابق پیش می‌رود و هنوز اتفاق خاصی نیفتاده استاین دوبلور که تاکنون در کارهایی چون «افسانه جومونگ»(فرماندار وان‌زی‌کین)، سریال «امام علی(ع)»(برادر قطام)، کارتون‌های «باب اسفنجی»(باب) و «گربه سگ»(سگ) و «تنها در خانه»(دزد چاق) گویندگی کرده است، در گفت‌وگو با خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو ایسنا درباره‌ی اینکه آیا برداشتن تحریم‌ها تاثیری بر خرید فیلم‌های خوب خارجی برای دوبله گذاشته است؟ خاطرنشان کرد: هنوز اتفاق خاصی در این زمینه نیفتاده است. من هم مثل سایر همکاران با تمام مشکلات از قبیل نبود فیلم خوب، کمبود بودجه و … که در زمینه دوبله به آن اشاره شده، موافقم و امیدوارم اتفاقات خوبی در سال جدید برای دوبله بیفتد. مشکلاتی که همکاران من به آن اشاره کردند کاملا درست است اما دو عاملی که در این حوزه خیلی موثر است و ما را اذیت می‌کند، کمبود کار و دستمزدهای پایین در این شغل است.

    ۱۴۲۱۹۹۸۱۵۳۳۰۱_۵

       نظر مخاطبان                                  نظرشما چیست؟               در انتظار تایید:0

  • برچسب ها : , , ,
  •  

    رزرو هتل در مشهد

     

    آخرین اخبار